专业音乐搜索

四季折の羽 - 月半露和大毛猫.mp3

四季折の羽 - 月半露和大毛猫.mp3
四季折の羽 - 月半露和大毛猫.flac
[00:00.00] 作词 : 无 [00:00....
[00:00.00] 作词 : 无
[00:00.00] 作曲 : 无
[00:00.00]-四季折の羽-
[00:03.72]《四季折之羽》
[00:04.98]
[00:05.52]作词/作曲/编曲:ひとしずくP×やま△ 
[00:06.96]原唱:镜音リン、镜音レン
[00:08.65]
[00:10.11]翻唱:露姬/喵毛
[00:11.68]后期:露姬
[00:12.38]
[00:13.42]舞い落ちる粉雪が
[00:18.20]飘然落下的细雪
[00:19.19]山の背を白く染める
[00:24.32]将山背染成白色
[00:25.36]寂れた村の あばら家で
[00:30.65]在萧条的村庄的破旧房屋里
[00:31.63]二人、身を寄せ合う 冬の夜
[00:37.04]两个人,在冬夜里相互依偎
[00:37.57]
[00:37.87]「出会った日も、雪だった」
[00:43.48]“相遇的那天也是,下着雪呢。”
[00:44.23]あなたが 微笑みつぶやく
[00:49.51]你微笑着低语道
[00:50.49]囲炉裏火(いろりび)に火照(ほて)った顔を
[00:55.70]而我将被地炉的火照得暖暖的脸
[00:56.53]大きな袖の影に隠した
[01:02.03]藏入大大的袖子的阴影中
[01:03.49]
[01:04.14]春の訪れを
[01:07.81]在欢乐的气氛中
[01:08.53]息吹の歓び さえずる鳥達と 歌う
[01:15.26]与鸣啭著春天的到访的鸟儿们,一同歌唱
[01:15.86]「綺麗な声だね」と あなたが言った
[01:21.60]“真好听的声音呢。”你这样说着
[01:22.27]ただそれが、その言葉が、嬉しくて
[01:27.64]只是那句,那句话语,令我无比喜悦
[01:28.12]
[01:28.45]「いつか、綺麗な声が出なくなっても、
[01:34.02]“如果有一天,我再也不能发出好听的声音了,
[01:34.95]それでも、私を愛してくれますか?」
[01:40.75]就算那样,你还会爱着我吗?”
[01:41.28]「当たり前だよ」って 優しく笑い
[01:46.72]说着,“那是当然的了。”你温柔地露出了笑容
[01:47.66]そっと 大きな手が頬を撫でた
[01:53.63]轻轻地,用宽厚的手掌抚摸我的脸颊
[01:56.28]
[02:19.41]青葉照る 夏の午後
[02:22.83]太阳照着青叶的夏日午后
[02:23.42]あなたが病に倒れた
[02:26.76]你因病而倒下
[02:27.44]貧しい夫婦(めおと)暮らしでは
[02:30.72]对于过着贫穷日子的夫妇来说
[02:31.38]あなたを治す薬は 買えない
[02:34.79]连能将你治好的药,也买不起
[02:35.11]
[02:35.46]明くる日も 明くる日も
[02:38.82]下一天也好,再下一天也好
[02:39.38]ただ、ひたすらに機(はた)を織る
[02:42.81]只是,一心地织著布
[02:43.54]儚き紅葉(もみじ)の葉のように
[02:46.80]就像虚幻的红枫叶
[02:47.40]あなたの命を、散らせはしない
[02:51.21]不想让你的生命,就此消散
[02:52.01]
[02:52.28]季節は流れて
[02:53.87]季节流转
[02:55.08]夏の終わりを告げる鈴虫が リン、と鳴く
[02:59.14]宣告著夏季结束的铃虫,发出了“铃”的叫声
[02:59.60]「綺麗な指だね」と
[03:01.34]“真漂亮的手指呢。”
[03:01.76]傷だらけの手を握る、その手が
[03:03.06]将满是伤痕的手握住的,那只手
[03:05.05]あまりにも冷たくて…
[03:07.11]十分的冰冷……
[03:07.25]
[03:07.75]「いつか綺麗な指がなくなっても、
[03:11.18]“如果有一天,我再也没有漂亮的手指了,
[03:11.87] それでも私を愛してくれますか?」
[03:15.63]就算那样,你还会爱着我吗?”
[03:16.01]「当たり前だよ」って 咳(せ)き込みながら
[03:19.29]说着,“那是当然的了”你一边咳嗽著
[03:20.04]痛む指を 大きな手が包んだ
[03:24.41]一边用宽厚的手掌,将疼痛的手指包裹住
[03:24.97]
[03:25.24]昼も夜も 機を織り続けて
[03:28.04]白昼也好、黑夜也好,持续不断地织著布
[03:28.88]早く早く、薬を買わなければ… / 嗚呼 落日の風
[03:32.11]快一点、快一点,不买到药的话…… / 啊 落日之风
[03:32.43]もう少し、あと少し、紅葉(もみじ)が散る前に / 無情に朽ちていく実の
[03:35.86]再一会儿、再一会儿,在红叶落尽之前 / 无情地将枯萎的果实的灯火
[03:36.20]この指が止まるまで… / 灯火を揺らし
[03:38.04]直到这手指停下为止…… / 摇动
[03:38.43]この羽が、尽きるまで… / 落とす
[03:40.59]直到这羽毛,用尽为止…… / 吹落
[03:46.56]
[03:58.20]「いつか、私がヒトじゃなくなっても、
[04:02.18]“如果有一天,我再也不是人类了,
[04:02.99] あなたは、私を愛してくれますか?」
[04:06.79]你还会,继续爱着我吗?”
[04:07.21]怖くて真実は告げられぬまま
[04:10.57]因为害怕而一直不敢告知真实
[04:11.34]そっと ひとり、最後の羽を折り…
[04:15.14]轻轻地,独自,将最后的羽毛折下……
[04:15.77]
[04:15.99]「当たり前だよ」って 僕は笑い
[04:19.66]说着,“那是当然的了。”我露出了笑容
[04:20.42]翼を失くした君を抱きしめ、言った
[04:24.06]将失去了翅膀的你紧紧抱住,轻声说着
[04:24.40]綺麗に羽ばたいた あの日の鶴を
[04:27.76]那一天展翅高飞的美丽的仙鹤
[04:28.47]ずっと、今でも覚えているよ
[04:31.60]我一直,直到今天还仍然记着哦
[04:32.42]そして 変わらず君を 愛しているよ
[04:38.82]然后,我会继续不变地,深爱着你
[04:41.81]
[04:42.88]-end-
展开