专业音乐搜索

林中歌唱(Singing In The Woods) - 艾瑞欧ERIOE.mp3

林中歌唱(Singing In The Woods) - 艾瑞欧ERIOE.mp3
林中歌唱(Singing In The Woods) - 艾瑞欧ERIOE
[00:00.00] 作词 : 艾瑞欧ERIOE ...
[00:00.00] 作词 : 艾瑞欧ERIOE
[00:01.00] 作曲 : 艾瑞欧ERIOE
[00:08.78]制作人:声音枢纽@柳博文/Shark卫彬月
[00:12.78]录音:声音枢纽@柳博文
[00:16.78]混音:赵刚
[00:20.78]母带:赵刚
[00:24.78]Singing in the woods,right behind my home
[00:27.40](在家后方的林间轻声歌唱)
[00:27.94]Ants walk like a troops and I’m walking with them too
[00:30.65](蚂蚁列队如军,我随它们一同行走)
[00:31.07]Feed them with some cheese
[00:33.10](用上一顿餐后沾在衣襟上的奶酪屑)
[00:33.64]Which is stick on my shirt last meal
[00:35.24](款待这群微小却有序的生灵)
[00:36.43]Laying on the roof, just me myself alone
[00:39.08](独自一人,躺在屋顶的寂静里)
[00:39.81]Counting on the blinking stars among the moon
[00:42.07](数着月亮身旁闪烁的星光)
[00:42.86]Nebula is like a staff book
[00:45.31](星云如乐谱般绚烂展开)
[00:45.98]But I’m too numb to singing out the tone
[00:47.43](而我却笨拙到无法唱出那些旋律)
[00:48.05]
[00:49.17]So lucky, cus I know where I should lay
[00:51.16](多幸运啊,我清楚自己的归宿)
[00:53.57]When the river and tree, getting freeze
[00:56.15](当河流与树木被冰封的寒夜)
[00:57.02]When my parents calling my name
[00:59.16](当家人轻声呼唤我的名字)
[01:01.24]So lucky ,cus I know where I should hide
[01:04.79](多幸运啊,我知道自己的庇护所)
[01:05.56]When the nightmare comes upon my bed
[01:08.15](当梦魇悄悄爬上我的床头)
[01:08.72]My teddy always got my back
[01:10.16](我的泰迪熊,总会护我周全)
[01:11.35]
[01:14.46]I’m singing in the woods
[01:21.78](我在林间轻声歌唱)
[01:23.29]
[01:24.72]Singing in the woods,not far away from home
[01:26.46](在家不远的伐木场里歌唱)
[01:27.88]Ants working like the man as if they know the rules
[01:30.07](蚂蚁忙碌如工匠,仿佛它们也懂规则)
[01:31.36]Said:don’t standing in my road
[01:32.82](声音传来:“别挡我的路!”)
[01:33.28]Or I will kill em with my leather shoes
[01:35.84](否则我会用皮鞋结束它们的生命)
[01:37.18]Laying with my fellas , in a tiny room
[01:38.58](与朋友们躺在狭小的房间)
[01:39.94]Lighting up the pipe and poring alcohol
[01:42.42](点燃烟斗,举杯共饮)
[01:43.27]Nebula is like a rose
[01:44.96](星云像一朵昂贵的玫瑰)
[01:46.64]Which I can’t afford
[01:47.13](而我却无力拥有它的美)
[01:49.03]
[01:49.53]So lucky ,seems I know when I should lie
[01:50.79](多幸运啊,我似乎懂得何时该撒谎)
[01:53.84]when I’m eager for the money and pride
[01:56.26](当金钱与骄傲燃起我的渴望)
[01:57.07]When my desire is calling inside
[01:59.05](当内心的欲念低声呼唤)
[02:00.56]So lucky ,seems I know where i should fight
[02:02.87](多幸运啊,我似乎知道战斗的地方)
[02:05.60]So much things I need to buy
[02:08.11](有太多东西等待我去获取)
[02:08.57]Use some sweat to trade the dime
[02:10.91](用汗水交换几枚硬币)
[02:12.69]I’m singing in the woods
[02:14.26](我在林间歌唱)
[02:14.77]Who’s singing in the woods
[02:16.64](是谁在林间歌唱?)
[02:17.95]I’m singing in the woods
[02:21.78](我在林间歌唱)
[02:23.09]
[02:24.71]Singing in the woods so far away from home
[02:27.29](在远离家园的木棺中歌唱)
[02:28.11]When the ants come to bitting down my toes
[02:30.11](当蚂蚁啃噬我的脚趾)
[02:32.22]Feed them with my flesh which is decomposed
[02:33.79](用腐朽的肉体滋养它们)
[02:36.83]Accompanying the growth of grass
[02:38.57](伴随草木一同生长)
[02:40.24]Laying underground this time I’m not alone
[02:42.29](长眠于地下,此刻不再孤单)
[02:43.59]tears of nebula raining on my bones
[02:45.94](星云的泪水洒落,润湿我的白骨)
[02:46.53]Teach me how to singing out the tone
[02:47.84](教会我唱出那些未曾唱出的音调)
[02:48.84]
[02:49.45]Am I lucky? I don’t know where I should rest
[02:53.08](我是否幸运?我不知归处何在)
[02:56.88]When my hometown is burning fire
[02:57.87](当我的故乡化作火海)
[02:58.35]When my love vanished in time
[02:59.97](当我挚爱的人被时间吞没)
[03:00.55]Am I lucky? I only know when I should die
[03:02.50](我是否幸运?我只知自己的终点)
[03:05.94]When people hurt me people lie
[03:07.39](当人们伤害我,欺骗我)
[03:09.28]When our mouth is full of blood and knife
[03:10.65](当我们伶牙俐齿,血口喷人)
[03:11.50]
[03:12.00]I’m singing in the woods
[03:15.32](我在林间歌唱)
[03:17.12]Who’s singing in the woods
[03:18.79](是谁在林间歌唱?)
[03:20.29]I’m singing in the woods
[03:22.56](我在林间歌唱)
[03:32.39]
[03:33.79]
展开