[00:00.00] 作词 : Isabella[00:01.00] 作曲 : Isabella[00:18.99] ᠪᠢ ᠵᠠᠮ ᠢᠶᠡᠷ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠢ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠫᠢᠰᠲᠠ ᠨᠣᠭᠣᠳ ᠰᠠᠮᠵᠠ ᠰᠢᠭ᠋ 我没有走出我走的路,走出的你们像个猴戏[00:21.66] ᠳᠣᠬᠢᠭᠤᠷ ᠳᠣᠯᠣᠭᠠᠨ ᠤᠲᠤ ᠮᠡᠳᠦ ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠯᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ 我像北斗七星一样是你们的指南[00:23.65] ᠠᠬᠠ ᠨᠢ Takalaka ᠪᠢᠰᠢ ᠵᠦᠮᠦᠯᠠᠶᠠ ᠣᠷᠭᠢᠯ ᠰᠢᠭ᠋ 我不是塔克拉卡沙漠而是珠穆朗玛山[00:25.96] ᠪᠤᠴᠢᠯᠠᠬᠤ ᠴᠡᠭ ᠴᠢᠨᠢ 0'C 你蒸发也就0度[00:27.06] ᠭᠠᠷ ᠴᠠᠭ ᠬᠠᠷᠠᠪᠠᠯ No peace 还看手表?什么蹩脚押韵[00:28.49] ᠮᠠᠩᠭᠠᠷ ᠳᠠᠩᠭᠠᠷ ᠰᠠᠩᠭᠠᠷ ᠵᠢᠭᠭᠡᠷ ᠳᠤᠷᠠ ᠪᠠᠷ ᠳᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ I get a win 随便写几个字我也足以胜利[00:31.01] ᠮᠣᠳᠣᠨ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠡᠨᠡ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠶᠢ check check way 没有根基的这里让我切换出一个道路[00:33.22] Mafiya talk,big ass bixch go as 我地道的话,大桃的标字去旁边[00:35.36] Pull up fxxk thug shit I belong to the west 点个正宗货,我始终是西部[00:37.81] I from the west side, look up my street sings 我来自西部[00:40.30] When I say 看看我从街头诞生的音乐[00:40.69] ᠬᠡᠯᠡ ᠲᠠᠢ ᠴᠢᠬᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠤᠵᠢᠭ was fakin 我说一下啊,用你舌头贬低的功夫还不如提高一下你的审美[00:42.56] and I keep five star making Did it 还有我作品都是五星级[00:44.18] Never turn my back on my brother, mommo, I Love you 永远不要碰我身边的一切[00:47.39] hip hop ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠪᠠᠨ ᠦᠨᠡᠨ ᠦᠭᠡ ᠶᠠᠷᠢᠬᠤ ᠨᠢ ᠱᠣᠭ ᠭᠡᠵᠦ ᠦᠦ 说唱上说一些话就被你们认为是装X?[00:49.65] ᠬᠠᠢᠷᠠ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠡᠴᠡ ᠥᠭᠡᠷᠡ ᠰᠲ᠋ᠢᠯᠢ ᠨᠢ ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠬᠣᠭ ᠭᠡᠵᠤ ᠦᠦ 情歌以外那些好的作品是真的不行?[00:52.19] ᠬᠠᠢᠷᠠ ᠳᠤᠲᠠᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠭ᠋ ᠰᠣᠨᠣᠰᠬᠤ ᠨᠢ ᠴᠢᠨᠣ ᠳᠣᠣᠷᠠ ᠴᠢᠨᠢ ᠭᠠᠳᠠᠵᠤ ᠦᠦ 缺爱一样一直听是什么操作[00:54.66] ᠮᠣᠷᠢᠨ ᠬᠤᠭᠤᠷ ᠤᠷᠳᠤ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠡᠴᠡ ᠥᠭᠡᠷᠡ ᠨᠢ ᠲᠠᠭ ᠭᠡᠵᠤ ᠦᠦ 内蒙不能只有长调和马头琴[00:56.96] Oh jess my God[00:59.45] Come my city, I reddy to Get it[01:01.76] Oh I fxxk 4 gxy 四个臭xx恋[01:04.21] ᠲᠠᠨ ᠤ ᠳᠥᠷᠪᠡ ᠳ᠋ᠦ Tailen ᠳ᠋ᠦ ᠬᠦᠷᠬᠦ ᠪᠡᠯᠡᠭ ᠶᠢ ᠬᠦᠷᠭᠡᠶᠡ 给你们四个送到泰国吧[01:06.44] ᠷᠢᠨᠴᠢᠨ ᠴᠤᠶ᠋ᠢᠨᠤᠮ ᠶᠢᠨ ᠦᠭᠡ ᠪᠠᠷ ᠨᠠᠳᠠ ᠶᠢ ᠵᠦᠢᠷᠯᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠦ ᠬᠦᠷᠲᠡᠯᠡ ᠬᠡᠴᠡᠭᠦᠦ 两个诗神的语句也难以形容我[01:08.70] ᠲᠠ ᠨᠠᠷ ᠪᠢᠲᠡᠭᠦᠦ ᠰᠦᠮᠡ ᠶᠢᠨ ᠪᠢᠳᠠᠭᠤ ᠯᠠᠮᠠ ᠰᠢᠭ᠋ ᠵᠤᠯᠤᠭᠠ ᠲᠠᠪᠢᠵᠤ ᠳᠡᠢᠯᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 封建土闭的你们连好与坏都分不清[01:11.20] I rap present OH MONEY ᠲᠠ ᠨᠠᠷ rap present ᠤ ᠤᠳᠬᠠ ᠶᠢ ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 我来自OH MONEY[01:13.62] ᠲᠠ ᠨᠠᠷ wahasasa bahasasa ᠬᠡᠯᠡ ᠪᠠᠨ ᠬᠦᠷᠲᠡᠯᠡ ᠵᠢᠭᠢᠵᠦ ᠳᠡᠢᠯᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 唱的恶魔像 哇哈撒撒巴哈撒撒 舌头都捋不直[01:16.29] Big T, brand my city 给我的城市打上品牌[01:18.33] Broken my heart but I back bet it 伤透了我的心,但我敢打赌[01:35.09] ᠪᠢ ᠵᠠᠮ ᠢᠶᠡᠷ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠢ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠫᠢᠰᠲᠠ ᠨᠣᠭᠣᠳ ᠰᠠᠮᠵᠠ ᠰᠢᠭ᠋ 我没有走出我走的路,走出的你们像个猴戏[01:37.49] ᠳᠣᠬᠢᠭᠤᠷ ᠳᠣᠯᠣᠭᠠᠨ ᠤᠲᠤ ᠮᠡᠳᠦ ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠯᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ 我像北斗七星一样是你们的指南[01:39.64] ᠠᠬᠠ ᠨᠢ Takalaka ᠪᠢᠰᠢ ᠵᠦᠮᠦᠯᠠᠶᠠ ᠣᠷᠭᠢᠯ ᠰᠢᠭ᠋ 我不是塔克拉卡沙漠而是珠穆朗玛山[01:41.98] ᠪᠤᠴᠢᠯᠠᠬᠤ ᠴᠡᠭ ᠴᠢᠨᠢ 0'C 你蒸发也就0度[01:43.21] ᠭᠠᠷ ᠴᠠᠭ ᠬᠠᠷᠠᠪᠠᠯ No peace 还看手表?什么蹩脚押韵[01:44.58] ᠮᠠᠩᠭᠠᠷ ᠳᠠᠩᠭᠠᠷ ᠰᠠᠩᠭᠠᠷ ᠵᠢᠭᠭᠡᠷ ᠳᠤᠷᠠ ᠪᠠᠷ ᠳᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ I get a win 随便写几个字我也足以胜利[01:46.75] ᠮᠣᠳᠣᠨ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠡᠨᠡ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠶᠢ check check way 没有根基的这里让我切换出一个道路[01:49.33] Mafiya talk,big ass bixch go as 我地道的话,大桃的标字去旁边[01:51.69] Pull up fxxk thug shit I belong to the west 点个正宗货,我始终是西部