专业音乐搜索

Culture Vulture - ISABELLA/OHMONEY.mp3

Culture Vulture - ISABELLA/OHMONEY.mp3
Culture Vulture - ISABELLA/OHMONEY
[00:00.00] 作词 : Isabella ...
[00:00.00] 作词 : Isabella
[00:01.00] 作曲 : Isabella
[00:18.99] ᠪᠢ ᠵᠠᠮ ᠢᠶᠡᠷ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠢ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠫᠢᠰᠲᠠ ᠨᠣᠭᠣᠳ ᠰᠠᠮᠵᠠ ᠰᠢᠭ᠋ 我没有走出我走的路,走出的你们像个猴戏
[00:21.66] ᠳᠣᠬᠢᠭᠤᠷ ᠳᠣᠯᠣᠭᠠᠨ ᠤᠲᠤ ᠮᠡᠳᠦ ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠯᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ 我像北斗七星一样是你们的指南
[00:23.65] ᠠᠬ᠎ᠠ ᠨᠢ Takalaka ᠪᠢᠰᠢ ᠵᠦᠮᠦᠯᠠᠶ᠎ᠠ ᠣᠷᠭᠢᠯ ᠰᠢᠭ᠋ 我不是塔克拉卡沙漠而是珠穆朗玛山
[00:25.96] ᠪᠤᠴᠢᠯᠠᠬᠤ ᠴᠡᠭ ᠴᠢᠨᠢ 0'C 你蒸发也就0度
[00:27.06] ᠭᠠᠷ ᠴᠠᠭ ᠬᠠᠷᠠᠪᠠᠯ No peace 还看手表?什么蹩脚押韵
[00:28.49] ᠮᠠᠩᠭᠠᠷ ᠳᠠᠩᠭᠠᠷ ᠰᠠᠩᠭᠠᠷ ᠵᠢᠭᠭᠡᠷ ᠳᠤᠷ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠳᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ I get a win 随便写几个字我也足以胜利
[00:31.01] ᠮᠣᠳᠣᠨ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠡᠨᠡ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠶᠢ check check way 没有根基的这里让我切换出一个道路
[00:33.22] Mafiya talk,big ass bixch go as 我地道的话,大桃的标字去旁边
[00:35.36] Pull up fxxk thug shit I belong to the west 点个正宗货,我始终是西部
[00:37.81] I from the west side, look up my street sings 我来自西部
[00:40.30] When I say 看看我从街头诞生的音乐
[00:40.69] ᠬᠡᠯᠡ ᠲᠠᠢ ᠴᠢᠬᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠤᠵᠢᠭ was fakin 我说一下啊,用你舌头贬低的功夫还不如提高一下你的审美
[00:42.56] and I keep five star making Did it 还有我作品都是五星级
[00:44.18] Never turn my back on my brother, mommo, I Love you 永远不要碰我身边的一切
[00:47.39] hip hop ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠪᠠᠨ ᠦᠨᠡᠨ ᠦᠭᠡ ᠶᠠᠷᠢᠬᠤ ᠨᠢ ᠱᠣᠭ ᠭᠡᠵᠦ ᠦᠦ 说唱上说一些话就被你们认为是装X?
[00:49.65] ᠬᠠᠢᠷ᠎ᠠ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠡᠴᠡ ᠥᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠰᠲ᠋ᠢᠯᠢ ᠨᠢ ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠬᠣᠭ ᠭᠡᠵᠤ ᠦᠦ 情歌以外那些好的作品是真的不行?
[00:52.19] ᠬᠠᠢᠷ᠎ᠠ ᠳᠤᠲᠠᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠭ᠋ ᠰᠣᠨᠣᠰᠬᠤ ᠨᠢ ᠴᠢᠨᠣ ᠳᠣᠣᠷ᠎ᠠ ᠴᠢᠨᠢ ᠭᠠᠳᠠᠵᠤ ᠦᠦ 缺爱一样一直听是什么操作
[00:54.66] ᠮᠣᠷᠢᠨ ᠬᠤᠭᠤᠷ ᠤᠷᠳᠤ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠡᠴᠡ ᠥᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠨᠢ ᠲᠠᠭ ᠭᠡᠵᠤ ᠦᠦ 内蒙不能只有长调和马头琴
[00:56.96] Oh jess my God
[00:59.45] Come my city, I reddy to Get it
[01:01.76] Oh I fxxk 4 gxy 四个臭xx恋
[01:04.21] ᠲᠠᠨ ᠤ ᠳᠥᠷᠪᠡ ᠳ᠋ᠦ Tailen  ᠳ᠋ᠦ ᠬᠦᠷᠬᠦ ᠪᠡᠯᠡᠭ ᠶᠢ ᠬᠦᠷᠭᠡᠶ᠎ᠡ 给你们四个送到泰国吧
[01:06.44] ᠷᠢᠨᠴᠢᠨ ᠴᠤᠶ᠋ᠢᠨᠤᠮ ᠶᠢᠨ ᠦᠭᠡ  ᠪᠠᠷ ᠨᠠᠳᠠ ᠶᠢ ᠵᠦᠢᠷᠯᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠦ ᠬᠦᠷᠲᠡᠯ᠎ᠡ ᠬᠡᠴᠡᠭᠦᠦ 两个诗神的语句也难以形容我
[01:08.70] ᠲᠠ ᠨᠠᠷ ᠪᠢᠲᠡᠭᠦᠦ ᠰᠦᠮ᠎ᠡ ᠶᠢᠨ ᠪᠢᠳᠠᠭᠤ ᠯᠠᠮᠠ ᠰᠢᠭ᠋ ᠵᠤᠯᠤᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠪᠢᠵᠤ ᠳᠡᠢᠯᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 封建土闭的你们连好与坏都分不清
[01:11.20] I rap present OH MONEY ᠲᠠ ᠨᠠᠷ rap present ᠤ ᠤᠳᠬ᠎ᠠ ᠶᠢ ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 我来自OH MONEY
[01:13.62] ᠲᠠ ᠨᠠᠷ wahasasa bahasasa ᠬᠡᠯᠡ ᠪᠠᠨ ᠬᠦᠷᠲᠡᠯ᠎ᠡ ᠵᠢᠭᠢᠵᠦ ᠳᠡᠢᠯᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ 唱的恶魔像 哇哈撒撒巴哈撒撒 舌头都捋不直
[01:16.29] Big T, brand my city 给我的城市打上品牌
[01:18.33] Broken my heart but I back bet it 伤透了我的心,但我敢打赌
[01:35.09] ᠪᠢ ᠵᠠᠮ ᠢᠶᠡᠷ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠢ ᠭᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠫᠢᠰᠲᠠ ᠨᠣᠭᠣᠳ ᠰᠠᠮᠵᠠ ᠰᠢᠭ᠋ 我没有走出我走的路,走出的你们像个猴戏
[01:37.49] ᠳᠣᠬᠢᠭᠤᠷ ᠳᠣᠯᠣᠭᠠᠨ ᠤᠲᠤ ᠮᠡᠳᠦ ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠯᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ 我像北斗七星一样是你们的指南
[01:39.64] ᠠᠬ᠎ᠠ ᠨᠢ Takalaka ᠪᠢᠰᠢ ᠵᠦᠮᠦᠯᠠᠶ᠎ᠠ ᠣᠷᠭᠢᠯ ᠰᠢᠭ᠋ 我不是塔克拉卡沙漠而是珠穆朗玛山
[01:41.98] ᠪᠤᠴᠢᠯᠠᠬᠤ ᠴᠡᠭ ᠴᠢᠨᠢ 0'C 你蒸发也就0度
[01:43.21] ᠭᠠᠷ ᠴᠠᠭ ᠬᠠᠷᠠᠪᠠᠯ No peace 还看手表?什么蹩脚押韵
[01:44.58] ᠮᠠᠩᠭᠠᠷ ᠳᠠᠩᠭᠠᠷ ᠰᠠᠩᠭᠠᠷ ᠵᠢᠭᠭᠡᠷ ᠳᠤᠷ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠳᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ I get a win 随便写几个字我也足以胜利
[01:46.75] ᠮᠣᠳᠣᠨ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠡᠨᠡ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠶᠢ check check way 没有根基的这里让我切换出一个道路
[01:49.33] Mafiya talk,big ass bixch go as 我地道的话,大桃的标字去旁边
[01:51.69] Pull up fxxk thug shit I belong to the west 点个正宗货,我始终是西部
展开